Loch Lomond er en sø ca. 100 km nord for Skotlands største by Glasgow. “Lock” betyder “sø” på skotsk. Søen er kendt for sin skønhed, og folk tager gerne til søen for at slappe af eller vandre.
Nogle skotske ord, som optræder i sangen. Bemærk at “skotsk” ligner engelsk en del, men har en masse selvstændige ord. Det diskuteres, om skotsk er en dialekt eller et selvstændigt sprog. Der tales også gælisk i Skotland, især i yderdistrikterne, og gælisk har modsat skotsk ikke meget med engelsk at gøre. Det er faktisk komplet uforståeligt for engelsktalende.
Et par skotske ord:
| Skotsk | Engelsk | Dansk |
| lock | lake | sø |
| bonnie | beautyful | smuk |
| braes | hillside/slopes | bakke |
| gae | go | gå, tage til |
| gloamin’ | twilight | skumring, tusmørke |
| kens nae | knows no | kender ingen |
| glen | valley | dal |
Om sangen
“The Bonnie Banks o’ Loch Lomond” er en af Skotlands mest kendte folkesange. På dansk kan titlen oversættes til:
“De smukke bredder ved Loch Lomond”
Sangen handler på overfladen om to elskende, der er blevet adskilt og aldrig skal mødes igen. Den er både en kærlighedssang og en sørgesang.
Hvad betyder omkvædet?
Det mest berømte vers lyder:
“You’ll take the high road and I’ll take the low road,
And I’ll be in Scotland afore ye…”
På dansk:
“Du tager den høje vej, og jeg tager den lave vej,
Og jeg vil være i Skotland før dig…”
Det virker umiddelbart mærkeligt, men den traditionelle fortolkning er, at den ene person er død eller skal henrettes. Derfor kan han komme “hurtigere hjem” til Skotland som en ånd eller sjæl, mens den anden må rejse den lange vej ad de almindelige veje. Muligvis er “high road” en vej i højlandet
Historisk baggrund
Mange forbinder sangen med Jacobite Rising of 1745, hvor skotske oprørere kæmpede for at genindsætte Stuart-slægten på den britiske trone. Ifølge en populær fortælling blev to soldater taget til fange efter nederlaget. Den ene blev løsladt, mens den anden skulle dø. Derfor tager den ene “high road”, mens den anden tager “low road”.
Det er dog ikke sikkert, at denne historie faktisk er sangens oprindelse; den er mere en traditionel forklaring.
Hvorfor er sangen så elsket?
Sangen kombinerer tre ting, som står stærkt i skotsk kultur:
- Kærlighed og tab.
- Længsel efter hjemlandet.
- Den storslåede natur omkring Loch Lomond.
Selv i dag synges den ved koncerter, sportsbegivenheder og nationale markeringer i Skotland, fordi den vækker en stærk følelse af hjemstavn og fællesskab.
Kort sagt er sangen ikke kun en kærlighedssang – den handler også om adskillelse, død, hjemve og håbet om at vende hjem, om ikke andet så i ånden.
Den er ikke helt nem at synge, men når skotterne kan, så kan vi også :-).
| [Verse 1] By you bonnie banks and by yon bonnie braes Where the sun shines on Loch Lomond Where me and my true love spent many days On the banks of Loch Lomond ‘Twas there that we parted in yon shady glen On the steep sides of Ben Lomond With a broken heart knows no second spring resign we must be while parting | [Vers 1] Ved dine smukke bredder og dine grønne høje, hvor solen skinner på Loch Lomond, hvor min sande elskede og jeg tilbragte mange dage, på bredden af Loch Lomond. Det var dér, vi skiltes i den skyggefulde dal, på Ben Lomonds stejle sider, med et knust hjerte, der aldrig finder forår igen; hvor vi må affinde os med at skilles. |
| [Chorus] You’ll take the high road and I’ll take the low road And I’ll be in Scotland afore ye Where me and my true love will never meet again On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond | [Omkvæd] Du ta’r den høje vej, og jeg ta’r den lave, og jeg vil være i Skotland før dig, hvor min sande elskede og jeg aldrig mødes igen, på Loch Lomonds smukke, smukke bredder. |
| [Verse 2] Where wild flowers spring and the wee birdies sing On the steep, steep side of Ben Lomond But the broken heart it kens nae second spring Though resigned we may be while we’re greetin’ | [Vers 2] Hvor vilde blomster spirer, og de små fugle synger, på Ben Lomonds stejle, stejle side, men det knuste hjerte kender intet andet forår, selvom vi må affinde os med det, mens vi græder |
| [Chorus] You’ll take the high road and I’ll take the low road And I’ll be in Scotland afore ye Where me and my true love will never meet again On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond | [Omkvæd] Du ta’r den høje vej, og jeg ta’r den lave, og jeg vil være i Skotland før dig, hvor min sande elskede og jeg aldrig mødes igen, på Loch Lomonds smukke, smukke bredder. |
| Oh, oh my home (behøver I ikke synge med på) | |
| [Chorus] You’ll take the high road and I’ll take the low road And I’ll be in Scotland afore ye Where me and my true love will never meet again On the bonnie bonnie banks of Loch Lomond | [Omkvæd] Du ta’r den høje vej, og jeg ta’r den lave, og jeg vil være i Skotland før dig, hvor min sande elskede og jeg aldrig mødes igen, på Loch Lomonds smukke, smukke bredder. |